Mostrando las entradas con la etiqueta Mago de oz. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Mago de oz. Mostrar todas las entradas

miércoles, 14 de mayo de 2014

La leyenda del Hada y el Mago

La Légende de la Fée et le Mage

Cuenta la historia de un Mago | On raconte l'histoire d'un Mage
 que un día en su bosque encantado lloró | que un jour dans sa forêt hantée il a pleuré
porque a pesar de su magia | car malgré sa magie              
 no había encontrado el amor | il n'avait pas trouvé l'amour     

La Luna su única amiga | La Lune sa seule amie   
          le daba fuerzas para soportar | lui donnait des forces pour supporter
 todo el dolor que sentía | tu la douleur qu'il sentait 
por culpa de su tan grande soledad | à cause de sa grande solitude         

Es que él sabía muy bien | C'est qu'il savait très bien
       que en su existir | que dans son existir  
          nunca debía salir de su destino | il ne devait jamais sortir de son destin

Si alguien te tiene que amar, ya lo sabrás | Si quelqu'un doit t'aimer, tu le sauras       
       sólo tendrás que saber reconocerlo | tu seulement devras savoir le reconnaître

        Fue en una tarde que el mago | C'était une après-midi que le Mage
          paseando en el bosque la vista cruzó | es se promenant dans la forêt la vu a croisé 
   con la más dulce mirada | avec le plus douce regard 
que en toda su vida jamás conoció | Qu'il a connu jamais dans sa vie    

Desde ese mismo momento | Depuis ce moment là          
el Hada y el Mago quisieron estar | La Fée et le Mage ont voulu être  
sólo los dos en el bosque | tout les deux dans la forêt
          amandose siempre y en todo lugar | en s'aimant toujours en dans tous les lieux

        Y el mal que siempre existió | Et le malheur qui a toujours existé
        no soportó | n'a pas supporté
       ver tanta felicidad | voir autant de bonheur
 entre dos seres | Entre deux êtres

        Y con su odio atacó | Et avec sa haine a attaqué
              hasta que el Hada cayó | jusqu'à ce que la Fée est tombée
     en ese sueño fatal | dans ce sommeil fatal
      de no sentir | de ne pas sentir

Solo de guitare

                     En su castillo pasaba las noches | Dedans son châteaux (Le mage) passait les nuit
     el Mago buscando el poder | le Mage en cherchant le pouvoir
que devolviera a su Hada | que rendait a sa Fée          
                 su amor, su mirada tan dulce de ayer | son amour, sa regard si douce comme celle d'hier

                   Y no paró desde entonces | Et il n'est pas arrêté depuis cette époque
         buscando la forma de recuperar | en cherchant la manière pour récupérer
    a la mujer que aquél día en medio del bosque | la femme que ce jour là, au milieu du forêt           
  por fín pudo amar | il enfant a pu aimer  

                   Y hoy sabe que es el amor | Er aujourd'hui il sait qu'est ce que l'amour
   y que tendrá fuerzas para soportar | Et qu'il aura des forces pour supporter
aquel conjuro | ce sortilège      

  Sabe que un día vera | Il sait qu'un jour il verra
a su dulce Hada llegar | sa douce fée arriver     
y para siempre con él | et toujours avec lui     
se quedará | elle restera 

Solo de guitare


Chanson: La leyenda del Hada y el Mago
Auteur: Mago de Oz
La Leyenda del hada y el mago traduite en français