Tonto el que no entienda | Idiot qui ne comprend pas
Cuenta una leyenda | Une légende raconte
que una hembra gitana | qu'une femme gitane
conjuró la luna hasta el amanecer | a conjuré la Lune jusqu'à l'arrivée du soleil
Llorando pedia | En pleurant elle demandait
que al llegar el día | que quand le jour arrivait
desposar un calé | se mariait avec un gitan
Tendras a tu hombre | Tu auras ton homme
piel morena | peau brunne
desde el cielo habló | du ciel a parlé
piel morena | peau brunne
desde el cielo habló | du ciel a parlé
la luna llena | la Lune plein
pero a cambio quiero | mais en échange je veux
el hijo primero | Le première fils
que le enjendres a él | que tu aies avec lui
Que quien su hijo inmola | Car qui son fils donne
para no estar sola | pour n'être pas seul
poco lo iba a querer | Peu lui aura aimé
Luna quiere ser madre| La lune veut être mére
y no encuentra querer que te haga mujer | et tu ne trouves une amour qui puisse te rendre femme
dime luna de plata | Dis-moi lune d'argent
¿que pretendes hacer con un niño de piel? | Que prétends-tu faire avec un enfant en chair et en os?
Hijo de la luna | Fils de la lune
De padre canela nace un niño | D'un père cannelle est né un enfant
blanco como el lomo de un armiño | blanc comme le pelage d'une hermine
con los ojos grises | avec les yeux gris
en vez de aceituna | au lieu de vert olive
niño albino de luna | fils albinos de lune
Maldita su estampa | Maudite soit son arnaque
este hijo es de un payo | ce fils est à quelqu'un d'autre
y yo no me lo callo | et je ne le cacherai pas
De padre canela nace un niño | D'un père cannelle est né un enfant
blanco como el lomo de un armiño | blanc comme le pelage d'une hermine
con los ojos grises | avec les yeux gris
en vez de aceituna | au lieu de vert olive
niño albino de luna | fils albinos de lune
Maldita su estampa | Maudite soit son arnaque
este hijo es de un payo | ce fils est à quelqu'un d'autre
y yo no me lo callo | et je ne le cacherai pas
Luna quiere ser madre| La lune veut être mére
y no encuentra querer que te haga mujer | et tu ne trouves une amour qui puisse te rendre femme
dime luna de plata | Dis-moi lune d'argent
¿que pretendes hacer con un niño de piel? | Que prétends-tu faire avec un enfant en chair et en os?
Hijo de la luna | Fils de la lune
Gitano al creerse deshorado | Le gitan en se croyant déshonoré
se fue a su mujer cuchillo en mano | est allé chercher sa femme avec le couteau en main
"¿de quien es el hijo? | "de qui est-il le fils?
me has engañado fijo" | certainement tu m'as trompé"
y de muerte la hirio | et a mort il la blessa
luego se hizo al monte | ensuite il est allé ver les montagnes
con el niño en brazos | avec l'enfant dans ses bras
y allí le abandonó | et là il lui a abandonné
Gitano al creerse deshorado | Le gitan en se croyant déshonoré
se fue a su mujer cuchillo en mano | est allé chercher sa femme avec le couteau en main
"¿de quien es el hijo? | "de qui est-il le fils?
me has engañado fijo" | certainement tu m'as trompé"
y de muerte la hirio | et a mort il la blessa
luego se hizo al monte | ensuite il est allé ver les montagnes
con el niño en brazos | avec l'enfant dans ses bras
y allí le abandonó | et là il lui a abandonné
Luna quiere ser madre| La lune veut être mére
y no encuentra querer que te haga mujer | et tu ne trouves une amour qui puisse te rendre femme
dime luna de plata | Dis-moi lune d'argent
¿que pretendes hacer con un niño de piel? | Que prétends-tu faire avec un enfant en chair et en os?
Hijo de la luna | Fils de la lune
En las noches que haya luna llena | Les nuits où il y a la lune pleine
será porque el niño esté de buenas | c'est parce que l'enfant est content
y si el niño llora menguará la luna | et si l'enfant pleure la lune décroîtra
para hacer una cuna | pour lui faire un berceau
Hijo de la luna | Fils de la lune
En las noches que haya luna llena | Les nuits où il y a la lune pleine
será porque el niño esté de buenas | c'est parce que l'enfant est content
y si el niño llora menguará la luna | et si l'enfant pleure la lune décroîtra
para hacer una cuna | pour lui faire un berceau